sábado, mayo 31, 2008

Pizarnik

.
Lo bueno de las preguntas que nos hacen en mi facultad es que esperan respuestas como ésta:

- desconcierto, desesperación, inseguridad, angustia, risa, nerviosismo, locura, risa angustiante, risa liberadora, risa ambivalente, desorden, más risa, más desconcierto, más nerviosismo, etc.

Todo eso frente a un texto de Pizarnik, again.

Pero yo no puedo decir nada, porque tengo días de mirar el cuaderno o alguna cara y nada más, de estar tensa, pendiente de todo como-si-algo-importara, días de sentirme tan in-significante, tan nada, como sin derecho a decir ni una palabra, y todo esto entre tanto predominio del significante. Y no quiere decir que las cosas no me lleguen. De hecho, creo que no me resisto mucho, me presto, me dejo atravesar por lo que leo, por cualquier cosa que leo (y por otras cosas también). Pero no digo nada.

Y mejor, porque aunque después fue el chiste de toda la clase, si a mí me obligaban a decir algo sobre ese poema tenía que hablar de dolor de estómago, nauseas, sudor frío, y otras sensaciones bastante más perjudiciales para mí salud, entre tanto non-sense y tan poca inocencia, aunque no veo en todo esto nada negativo.

Cito:

Pero no quiero precipitarme -pensó Tote mientras Joerecto le explicitaba, gestualmente y callando, el propósito de que su susodicho ingresara en el Aula Magna de la Totedeseante que tentaba con la su lengua que, rosadapavlova, rubricaba ruborosa la cosa, ruborezándole a lacosa, rubricabalgando a su dulce amigo en sube y baja, enranúnculo de hojas estremecidas como las vivas hojas de su nueva Poética que Joe Supererguido palpa delicadamente, trata de abrir, que lo abra, lo abrió, fue en el fondo del pozo del jardín, al final de Estagirita me abren la rosa, sípijoe, másjoe, todavía más y ¡oh!
.

viernes, mayo 30, 2008

todavía no.

.
qué difícil cuando ves que algo se te viene encima, cuando ves que ya se estampa y no podés hacer nada, porque si ponés las dos manos adelante y decís pará, frená un poco, lo único que hacés es dar un golpe, y eso te carga toda la responsabilidad, como si fuera posible evitar el choque.

entonces lo mejor es dejar que las velocidades de los cuerpos fluyan, vos me atravesás a mí o yo te atravieso, y cerrar los ojos en el momento exacto para mentir que todo está bien, que todo es natural, que todo este golpe quiere decir que

no vale hablar de todo lo que quiere decir este golpe: cuando uno choca, los cuerpos siguen viajando a la misma velocidad que venían y eso provoca las lesiones; el nivel de destrucción, ese hombre que vuela y se estalla y es un montón de sangre, y ese momento tan cuidadosamente no-planeado, todo eso habla de la velocidad a que veníamos, pero no dice nada.

y después mirar el cuerpo estrellado, mirar las manos porque la única forma de querer a alguien es mirarle las manos, y a cada minuto que pasa el corazón le late, y algo peor que estar a punto de chocar es saber que a partir de ahora ya no vas a poder chocar nunca.

y todavía no entiendo bien a qué apunto.

You're in the wrong place, my friend

.
Según Google Analytics, alguien llegó a este blog buscando "cómo hablar con la gente".
.

viernes, mayo 23, 2008

martes, mayo 20, 2008

ami eight

.


a la izquierda
cruzando
detrás del primer auto.
.

sábado, mayo 17, 2008

Y siendo las 4:18 a.m., así quedó mi parcial de Teoría:


sino que todas “
se combinan sin perder dominante cultural, y funciona
de modo tal que la constituyen como
una novela polifónica, marcada por rasgos
profundamente bivocales. A su vez,individualidad a dando lugar a la la linscriben
en el marco de la posmodernidad
como la obra de
Puig presenta una evidente del mundo y de la verdad.

autor con los personajes, que lo hacen de forma independiente y . Respecto a este último punto, carnavalesca,

mo, independientemente de una visión totalizadora del autor. Esta idea parece expresarse en uno de los diálogos que se dan dentro de la obra El perro del ángel la visión del autor, y Y NO HAY ESPECTADORES no sé de dónde sacarlo igual....
eso contribuye a la polifoni a porque los personajes es´tan más alla del autor parecen !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! centrales

La exploración carnavalizada de lo sexual en lo sagrad
PROFANACIÓN
CONCLUSIÓN


el lenguaje vulgar, grotesco en el carnaval, el carácter cotidiano à
VER SI HAY LUGAR à IMAGEN DECADENTE DE LULU,

ronquidos del tipo .à 86

)
las ventosidades del caballero inglés (76)
HUMBERT à HOMOSEXUALIDAD ASEXUADA /76) (alexis, travesti)
BORJA DICE QUE ES MARICA
MEZCLA DE GENEROS a polifoni a porque los personajes es´tan más alla e

ntrales Además de los rasgos generales de la literatura carnavalizada que pa obra de Denevi,
TODO SE CONFIGURA COMO UN JUEGO DE INVERSIONES.
“la red de complicaciones, las alianzas que la noche teje”, los enigmas


Así, a lo largo de la novela, 397 Lugar de intersección de las series espaciales y temporales de la novela. Desde el punto de vista temático y compositivo, ahí se producen encuentros,
se generan los nudos argumentales; con frecuencia tienen también lugar los desenlaces; y, finalmente, surgen –cosa muy importante- diálogos que adquieren un relieve excepcional en la novela,
se revelan los caracteres, y las “ideas” y “pasiones” de los héroes.
Nuestra señora de la noche à bar ambientado como en venecia (refinamiento del estilo existente en s XIX)
CRONOTOPO FUNDAMENTAL

PLAZA PUBLICA.
400à importanci TEMÁTICA -à son los centros organizadores de los principales acontecimientos argumentales de la novela. En el cronotopo se enlazan y desenlazan los nudos argumentales.
Importancia FIGURATIVA à>>> en ellos el tiempo adquiere un carácter concreto, sensitivo; en el cronotopo se concretan los acontecimientos argumentales, adquieren cuerpo, se llenan de vida. Es el cronotopo.
INVERSIONES CARNAVALESCAS
Aámbito carnavalizado respecto a lo social; estilizado respecto a lo literario.
-----------------------hasta acá cronotopo--------------------------------
Por otro lado, no es casual que muchas de las diferentes creaciones de Borja qa (reprentando diferentes géneros discursivos) a con pseudónimos que son anagramas del nombre Marco Denevi. Así, el cuento Jimmy es atribuido a Remo Davince, Dorcème, y la comedia El perro del ángel está firmada por el pseudónimo Rome van Dyke, el mismo al que se atribuye el epígrafe que precede a la novela.
JUEGO -_> VOCES AUTONOMAS, PERSONAJES QUE ESTÁN . VER 213 !!!!!!!!!!

*Plurilingüismo
característico de la polifonía à “
El habla del otro no está separada claramente en ninguna parte del habla del autor: las fronteras son intencionadamente lábiles y ambiguas. Este variado juego de las fronteras de los discursos, de los lenguajes y las perspectivas, constituye uno de los aspectos más importantes del estilo humorístico.
El juego con el autor es un procedimiento compositivo que acentúa la relatividad general

e incluso, los distintos autores heterónimos que también ponen de manifiesto diferentes visiones sobre los hechos, e incluso con la voz del propio autor, que se introduce en la novela a modo de juego. Esto se observa especialmente en loser un retrato “objetivo” de la realidad, cerrado en la concepción del autor, sino más bien la exposición y confrontación de diferentes discursos.

En este marco, Denevi

valiéndose de las máscaras de sus nom desde sus los hechos, utilizando diversos géneros discursivos, (“ Esto también se evidencia especialmente en la intercalación de múltiples géneros discursivos, a los que Bajtín define como tipos de enunciados estables en relación a su configuración estilística, que comparten cierta naturaleza verbal y están asociados a distintas esferas de la comunicación. Para Bajtín (1988), la voluntad del hablante se manifiesta por sobre todo en la elección de un determinado género discursivo, por lo cual el lenguaje es necesariamente portador de ideología (249, 267, 271). Así, dado que la elección de un género recorta, completa y configura una visión particular de la realidad, en su combinación heterogénea se advierten las resonancias de diferentes concepciones del mundo.

Así es como Boquitas pintadas

los diferentes personajes a lo largo de la novela:
En conclusión, chocan, se contraponen, la sexualidad se configura de modo polifónico y múltiple.

n esta novela la verdad no se encuentra en la palabra de un interlocutor, ni en la del otro, s

ino que emerge de la relación dialógica entre sus enunciadosDe acuerdo con esto,
Nuestra señora de la noche Borja es quien provoca a cada uno de los clientes que llega a su bar, incitándolos a que expongan sus puntos de vista, mediante un proceso de
anácrisis, que Bajtín define como u

na forma de “provocar el discurso del interlocutor y hacerlo expresar su opinión manifestándola plenamente”. Así, a lo largo de la novela, CONFESIONARIO

A TODAS LAS PREGUNTAS LA NOCHE RESPONDE QUE SÍ
da lugar a todos los que sean hijos de la noche
VOZ DEL NARRADOR que se difumina y borja diálogo y borja en tercera vision con
Gianni, “a solas con Borja, solía explayarse en las divagaciones de su filosofía de vida”. “Pero pronto Borja le inspiró tanta confianza que, por fin, Francine habló”.
, DE ALEXIS,
126 à no hizo ninguna averiguación, tales son las leyes de la noche.
96 à curiosidad malsana que la noche reprueba.
CONFESIONARIO à 130 TEMPLOà LUGAR, SACERDOTE à BORJA.
Borja es la única persona con la que habla Alexis.
Respondéme.
es posible encontrar una gran cantidad de fra a Borja Madonna della Notte Nasume el papel de es comoetende ser un retrato “objetivo” de la realidad, cerrado en su concepción, sino más bien la exposición y confrontación de diferentes discursos.

Esta provocación de los puntos de vista del interlocutor, lenamente” [8].(Bajtín, 1993: 156)
De esta forma, en la novela de Denevi se presentan una gran variedad de ideologías y visiones del mundo, opuestas en muchos casos,

más voces tengan un lugar permite que las demás vocesEn realidad, Por el contrario, la voz de Borja es justamente Hay ideologías y concepciones del mundo opuestas pero no hay una verdad. Ene Denevi esta pluralidad de voces se manifiesta de diferentes f
LA LENGUA-SOCRATES
pero tengo que ponerlo al principio para despues hacer referenca

n Bajtín constituye las raíces de la polifonía, en ésta la verdad no se encuentra en la palabra de un interlocutor, ni en la del otro, sino que emerge de la relación dialógica entre sus enunciados. En el “diálogo socrático” se provoca al interlocutor a expresar su opinión, y del enfrentamiento de los diferentes puntos de vista surge la

1993:156). ” de la realy confrontación de diferentes discursos.

obre ella, se exponen puntos de vista muy diferentes y no es posible afirmar que en esta novela la verdad no se encuentra en
Ese recurso tan característico de la posmodernidad
Lo que está en verde puede ir o no ir.

El carnaval medieval originó una lengua propia de gran riqueza, capaz de expresar las formas y símbolos del carnaval y de transmitir la cosmovisión carnavalesca unitaria pero compleja del pueblo. Esta visión, opuesta a todo lo previsto y perfecto, a toda pretensión de inmutabilidad y eternidad, necesitaba manifestarse con unas formas de expresión dinámicas y cambiantes (proteicas) fluctuantes y activas. De allí que todas las formas y símbolos de la lengua carnavalesca estén impregnadas del lirismo de la sucesión y la renovación, de la gozosa


to y lo bajo (la “rueda”) del frente y el revés, y por las diversas formas de parodias, inversiones, degradaciones, profanaciones, coronamientos y derrocamientos bufonescos. La segunda vida, el segundo mundo de la cultura popular se construye en cierto modo como parodia de la vida ordinaria, como un “mundo al revés”. Es preciso señala sin embargo que la parodia carnavalesca está muy alejada de la parodia moderna puramente negativa y formal; en efecto, al negar, aquélla resucita y renueva a la vez. La negación pura y llana es casi siempre ajena a la cultura popular.


fundamentales a Borja, Por el contrario, es no sólo en relación con sus clientesdel bar de Borja que de ese modo configuran el carácter polifónico de la novela.
-----------------------hasta acá cronotopo--------------------------------
los encuentros de losla noche y el tiempo se materializa , donde el espacio deel cronotopo de Nuestra señora de la noche, el de la noche con su tiempo y espacio que



Sin (“Borja era el propietario, el bartender, el único mozo, y la principal atracción de Madonna della Notte”), pero se va transformando a lo largo del texto, y va dando lugar a otras alternativas: la primera persona de la novela autobiográfica de Borja(CITAR), el diálogo di

entre Borja y un interlocutor (CITAR) o la “visión con” de un narrador sobre el personaje de Borja (CITAR). Como se puede observar en los ejemplos citados, las diferentes voces de los distintos narradores a veces no coinciden en su visión de los hechos y llegan incluso a contradecirse, o simplemente aportan distintas perspectivas de un mismo hecho.

CUALQUIERA
De palabra bivocal y si da de palabra objetivada, o los tres tipos de discursos.
Y después pasar a carnavalización directamente.
C. introducey de ese modo juega la vez con el discurso paródico carnavalesco, que consiste con todo un sistema de

Por ejemplo, en el caso de la introducción Para Bajtín, la introducción del discurso ajeno expresa a un tiempo dos intenciones diferentes: la intención directa del p la experiencia personal de la lengua está profundamente marcada por la relación con el discurso ajeno
(Bajtín 1988:279). Y además, afirma, cuando la palabra ajena se incorpora a un enunciado, éste se orienta no sólo a su objeto discursivo sino también al discurso ajeno, volviéndose inevitablemente bivocal (Bajtín 1993:272).ada género es introducido en la obra con una referencia a la autoría dEn la presentación de los diferentes géneros

En la cosa de lulu se ve una visión del amor, y dialoga, por ejemplo, con el episodio de la cama renacentista.
, una del cuento francés refinado de principios de siglo XIX presente en el cuento Jimmy.


Esta voz se rompe hacia el final terminando en una parodia del género y transmite a partir de los diálogos entre los personajes la idea que las cuatro reinas tienen acerca de la sexualidad y el amor como la adoración de algo que ni siquiera existe. contradicción que recuerda a la caracterización de los personajes polifónicos que realiza Bajtín en relación con la creación de Dostoievski: “en cada
pasa de eIncluso dentro de los personajes hay contradicción, Loyola. Los personajes parecen atravesados por diferentes voces, y Borja lo expresa muy cuando dice que después “En la biblioteca del ogro comienzo, más que a duplicarme, a pluralizarme. No me enorgullezco de poseer una personalidad sino de reunir varias”.
“en todo gesto captaba simultáneamente la seguridad y la incertidumbre a la vez, percibía la ambivalencia y la polivalencia de cada fenómeno.”
Contradicciones y etapas internas del desarrollo de un solo hombre

Cà NIEGA En este punto queda claro que, si nos mantenemos dentro del ordenamiento binario de la sexualidad genéricamente entendida








miércoles, mayo 14, 2008

sábado, mayo 10, 2008

Ashes to ashes

- Pero cómo es la onda de las cenizas? De dónde salen?
- Eh, parece que salen del Chaitén, un volcán de Chile, y llegan hasta acá.
- Ah...bueno, lo importante es que no nos llegue la...larva.

let's follow the cops back home